![]() |
![]() |
Marie Traductrice de "Arrive un vagabond"
|
Née en 1973, passionnée de lecture et d’écriture, Marie de Prémonville s’est très vite découvert une vocation pour la traduction. Après son admissibilité à l’École Normale Supérieure, elle poursuit des études de Lettres Modernes et d’anglais, et, à l’issue de son DEA, entame en 1996 la première d’une cinquantaine de traductions à ce jour. De 2003 à 2006, elle traduit notamment tout le cycle de "La Tour Sombre", de Stephen King (environ 5000 pages), pour les éditions J’ai Lu. En 2007, sa rencontre avec les éditions Anne Carrière va marquer un tournant décisif. Grâce à Stephen Carrière, elle fait la connaissance de Robert Goolrick, et traduit tour à tour ses romans "Une Femme simple et honnête", "Féroces" (qui rencontre un grand succès), puis "Arrive un vagabond", qui remporte en 2012 le Grand Prix des Lectrices de Elle. Une relation de confiance et d’amitié se construit avec cet auteur originaire du sud des États-Unis (Virginie). Venu tardivement à l’écriture après une carrière dans la publicité à New York, Robert Goolrick a marqué le public avec son ouvrage "Féroces", dans lequel il relate son enfance sacrifiée dans l’Amérique des années 50, au sein d’une famille de la middle class, entre des parents splendides et impitoyables (les fameux « Féroces » du titre !) En 2009, Marie de Prémonville a publié aux éditions Anne Carrière son premier roman, "Les Matins courts", qui a été sélectionné pour le Prix du Roman Marie-Claire, le Prix du Style et le Prix Handilivre. Un deuxième roman est actuellement en cours d’écriture. Marie de Prémonville est maman d’une petite fille et vit à Paris.
Blog de Marie de Prémonville : http://mariedepremonville.blogspot.fr/
Livres en dédicace sur le Salon:
![]() |
Arrive un vagabond Auteur : Robert Goolrick Traductrice : Marie de Prémonville Editeur : Anne Carrière
C'est au cours de l'été 1948 que Charlie Beale arriva à
Brownsburg. Il était chargé de deux valises - l'une contenait
quelques affaires et des couteaux de boucher, l'autre une
importante somme d'argent. Charlie y tomba deux fois amoureux.
D'abord, il s'éprit de cette ville paisible de Virginie dont les
habitants semblaient vivre dignement, dans la crainte
supportable d'un Dieu qu'ils avaient toutes les raisons de
trouver plutôt bienveillant à leur égard. Une preuve parmi
d'autres : il n'y avait encore jamais eu de crime à Brownsburg.
La deuxième fois que Charlie tomba amoureux fut le jour où il
rencontra Sylvan Glass. Après Féroces et Une femme simple et
honnête, Robert Goolrick nous offre, avec Arrive un vagabond,
une plongée sensuelle et enivrante au cœur de la passion. Il y
dépeint les membres d'une communauté face à une tragédie en
marche. Des hommes et des femmes simples, qui se retrouvent
partagés entre la terreur de ce qu'il va advenir de leur fils
préféré et la fascination devant les événements qui écriront le
souvenir de leur passage sur terre dans la poussière des
siècles. |
![]() |
Féroces Auteur : Robert Goolrick Traductrice : Marie de Prémonville Editeur : Anne Carrière
Les Goolrick étaient des princes. Et tout le monde voulait leur ressembler. C'étaient les années 50, les femmes se faisaient des coiffures sophistiquées, elles portaient des robes de taffetas ou de soie, des gants et des chapeaux, et elles avaient de l'esprit. Les hommes préparaient des cocktails, des Gimlet, des Manhattan, des Gibson, des Singapore Ming, c'était la seule chose qu'ils prenaient au sérieux. Dans cette petite ville de Virginie, on avait vraiment de la classe, d'ailleurs on trouvait son style en lisant le New Yorker. Chez les Goolrick, il y avait trois enfants, tous brillants. Et une seule loi: on ne parle jamais à l'extérieur de ce qui se passe à la maison. À la maison, il y avait des secrets. Les Goolrick étaient féroces. |
![]() |
Les matins courts Auteur : Marie de Prémonville Editeur : Anne Carrière
À la suite d’une rupture amoureuse et du décès brutal de sa
mère, Olivia, 30 ans, cherche à résoudre, par l’exploration des
hommes et de la sexualité, le mystère de son sentiment
d’inadéquation au monde. C’est sa chair qu’elle met à l’épreuve,
car toutes ses interrogations la ramènent au corps : le corps
handicapé du seul homme qu’elle ait aimé et auprès duquel elle
se soit sentie temporairement entière ; le corps de ses amants
de passage qui, bien que valides, ne semblent jamais se tenir
assez droit pour elle ; son propre corps, qui ne s’accorde
jamais avec son esprit, comme si une ombre s’interposait, une
silhouette trop envahissante.
|
Autres titres:
Une Femme simple et honnête de Robert Goolrick, traduction Marie de Prémonville, éditions Anne Carrière
Romans Science fiction de Stephen King (série "La Tour Sombre") aux éditions J'ai lu:
Le Pistolero, traduction Marie de Prémonville, Gérard Lebec
Les Loups de la Calla, traduction Marie de Prémonville
Le Chant de Susannah, traduction Marie de Prémonville
La Tour sombre, traduction Marie de Prémonville